Пратиб уже успел освоить арендованное бунгало – здание в туземном стиле «хатка канадского бобра», но в несколько раз больше, чем типовые образцы «буньипской архитектуры». Это легко было установить, визуально сравнив бунгало с несколькими хижинами, стоявшими в сотне шагов от него. Берег реки Вааа здесь имел каменистую отмель с наносами песка, напоминающими полузатопленный пляж, подходящий для купания и для добычи рыбы по старому туземному методу – копьем на мелководье. Неподалеку от пляжа имелось также маленькое квадратное здание с пирамидальной крышей, увенчанной высокой антенной, похожей на огромный одуванчик.
– Студия Vaaa-TV, – сообщил Пратиб. – Любительская, охват порядка ста миль.
– Похоже на дом католических миссионеров-вербитов, – заметила Ратри.
– Да, – Пратиб кивнул. – Тут были миссионеры, но несколько лет назад они куда-то делись. А туземцы стали использовать здание под студию. Практичные ребята.
– Куда-то делись… – повторил Раджхош. – Интересно, кто тебе это рассказал?
– Местный парень, гид. Его зовут Фию. Вот его хижина, – Пратиб махнул рукой в направлении одной из «хаток». А он вон там, за отмелью, ловит рыбу вместе с бойфрендом своей младшей сестры. Видите, босс, два парня? Фию – это тот, что постарше. Девчонка, которая тащит к хижине сетку с рыбой – это Фзии, его младшая сестра, ей 15 лет или около того. Её бойфренд – это тот парень, который младше. Его зовут Каа или вроде того. Здесь такое произношение, что язык можно вывихнуть.
– А те две молодые женщины около хижины? – Поинтересовалась Ратри.
– Это две жены Фию, мне не произнести их имена. Похоже на Цок и Бэм. Цок – это которая держит грабли, старшая, а Бэм, которая беременная – это младшая.
Цок и Бэм громко общались на певуче-щебечущем языке, разравнивая угли в яме, служившей, по видимости, кухонной плитой. В тени навеса на циновке спали два младенца, один – совсем кроха, другой – полугодовалый. Третий ребенок, лет двух с половиной, крутился при «кухне», но, как-то почувствовав интерес индусов, очень уверенно побежал к ним.
– Mi nome es Lkyyee! – С достоинством сообщил он.
– Тебя зовут Лкйе? – Спросила Ратри, присев, чтобы быть вровень с мальчиком.
– E-o! I am Lkyyee, free-hunter. Y que te nome?
– Я Ратри, из Индии.
– Aloha oe, Ratri, – произнес мальчик и хихикнул. – Welcome to Hell! Vaaa!
– Это дежурная шутка туземных детей, – пояснил Пратиб и потрепал мальчика по макушке. Ребенок снова хихикнул, ткнул его пальчиком в колено и объявил.
– Pratib. Pilot from India. India terra longo en West, en alter moana!
– Точно, – подтвердил Пратиб, снова потрепав его по макушке. – Тут дети очень общительные и болтают на нескольких языках сразу.
– Да, я это уже заметил, – Раджхош улыбнулся, тоже присел рядом с мальчишкой и протянул ему руку, – ты толковый парень, Лкйе. Меня зовут Чатур, я тоже из Индии.
– Hi, Chatur! – Ответил Лкйе, хлопнув по ладони Раджхоша. – Du er fur kool!
– А это какой язык, босс? – Поинтересовался Пратиб.
– Какой-то скандинавский. Лкйе говорит, что я тоже отличный парень.
Тем временем девушка, тащившая сетку с рыбой, бросила её на «кухне», обменялась несколькими щебечущими фразами с обеими женами своего брата, почти мгновенно переместилась к группе индусов и, схватив мальчика за ногу, подняла его в воздух.
– Ииии! – Радостно пискнул он, вися вниз головой.
– Рррр! – Произнесла девушка и перехватила его за другую ногу.
Следующие полминуты она вертела ребенка, как куклу, в разные стороны, а потом поставила его на ноги и придержала, чтобы он восстановил равновесие.
– Э-э, – Ратри посмотрела на ребенка, – Фзии, ты уверена, что это ему не вредно?
– Это полезно, – ответила та. – Так всегда делают, чтобы дети росли ловкими.
– Интересный обычай, – заметил Раджхош. – Похоже на тренажер для летчиков.
Фзии помахала ладошкой в воздухе.
– Когда взрослый, уже поздно. Надо с первого года, когда родился.
– As jy nie slim jy dood wees, – не по-детски серьезно добавил мальчик.
– Чатур, что это значит? – Спросила Ратри.
– Поговорка на африкаанс, – сказал он. – Если ты не ловкий, ты мертв.
– Дети повторяют, что попало, – сообщила Фзии, слегка ткнула малыша пальцем в животик и прощебетала фразу, содержащую вполне узнаваемые слова «medic» и «injector». Лкйе кивнул и побежал к дому.
– Если у кого-то проблемы со здоровьем, я могу помочь, – сказала Ратри. – Я врач.
– Никаких проблем, – татутату снова помахала в воздухе ладошкой. – Просто Бэм, младшая жена брата, она очень хорошая, но она растяпа. Пока ты кормишь сиськой одного ребёнка, не надо делать ещё одного. Вредно. Вот. Теперь я делаю ей в жопу инъекции, как прописал доктор. Витамины и биостимуляторы три раза в день. И я заставляю её делать специальные упражнения, как сказал доктор, утром и вечером. Потому что она растяпа, мужчинам некогда, и старшей жене некогда, а я крайняя.
Раджхош несколько раз кивнул, демонстрируя полное понимание.
– Одна моя кузина лет двадцать назад сделала такую глупость. Ничего, обошлось. Главное ты не ругай жену брата. Что делать, если так получилось?
– Я и не ругаю… Вот, Лкйе принес медицинскую коробку. Подождите, я сейчас…
– Фзии, а тут есть спортивный магазин? – неожиданно спросил Раджхош.
– Есть. Сейчас я сделаю инъекцию этой растяпе, возьму тритор и отвезу вас.
– А мы не нарушаем твои планы? – Спросила Ратри.
– Нет. Я гид, и мне за это платят. А если бы не платили, я бы все равно вас отвезла, потому что вы симпатичные.
…
Тритор – трицикл с толстыми колесами – был лучшим транспортом для здешнего ландшафта. По суше, по воде и по болоту он передвигался одинаково неуклюже. Ключевое слово: «передвигался». Другие виды транспорта где-нибудь непременно застревали. Тритор проходил везде. Правда, водитель и пассажиры этой машины оказывались по уши забрызганы мутной водой, тиной и илом в первые же минуты движения. Именно поэтому рекомендовалось не надевать на себя ничего, а если и надевать, то только купальный костюм (желательно такой, который не жалко).