– Короче: хотели, как лучше, а получилось как всегда, – спокойно заключила Санди, продолжая аккуратно скармливать своим близнецам фруктово-молочное пюре.
– Батарейку и двигатель потом тоже сделают, – заметил Акела.
– Вот именно, что потом, – буркнула Келли. – Весь мир это одна большая жопа. Вот.
– Я не поняла, – сказала Зирка, – эта бомба уже есть или её ещё нет?
Спарк уселся на бамбуковый настил рядом с Келли и пожал плечами.
– По ходу, есть, а то док Джерри не сорвался бы к Ван Хорну, зная, что вы приедете.
– По поводу бомбы 5-го поколения, – произнес Чинкл, – я кое-что добавлю. Я пробовал построить приближенную модель плотности вероятности делений ядер в реакционной системе такого типа по просьбе одного парня, гренландца. Зирка, ты его знаешь. Это Гисли Орквард, автор НФ-серии «Паруса прадедов» в стиле скандинавских саг.
Зирка улыбнулась и энергично кивнула.
– Да. Веселый дядька с рыжей бородой, который считает себя прямым потомком неандертальцев. Хотелось бы посмотреть на него вживую, а не по видеофону.
– Непременно посмотрим, – пообещал Чинкл.
– Док Кватро, а что у тебя получилось с этой моделью? – Поинтересовался Акела.
– Так, ни два, ни полтора, – ответил математик. – А кстати, почему Джерри решил расхлебывать эту историю с бомбой, даже если она и в правду создана? Эта тема слишком далеко от его биомедицинских наноботов.
– Я разве не сказала? – удивилась Келли. – Проект этой бомбы сделали на камбузе экспансивной науки. В смысле на авианосце «Lexx». Это единственное, что успел сообщить док Джерри, а потом со свистом улетел на Факаофо верхом на Абинэ.
– Па-ба-ба-бам… – Задумчиво произнес Чинкл.
– Хэй, док Кватро, – сказала Санди, – а может, ты позвонишь этому Клейну?
– На какой предмет? – Спросил математик.
– Ну, я подумала: если ты его знаешь и у вас хорошие отношения…
– Конечно, хорошие. Я обычно дружу со своими студентами.
– …Вот, – продолжила она, – и если этот Клейн действительно правильный канак, то, наверное, он не откажется помочь нашим друзьям слезть с той ёлки, на которую он, хитрый лис, их заманил. Ясно, что тоже за комиссионные, но в гуманных рамках.
– Зачетная идея, – согласился Чинкл. – Я позвоню ему после кружки какао. Мне надо продумать сценарий разговора, чтобы это получилось конструктивно.
…
5-метровый лимонно-желтый блин-бублик негромко звеня пропеллером, завершил демонстрационный круг, приводнился на гладкую поверхность озера и проехал до заросшего живописными зонтичными папоротниками берега. Толпа крупных лиловых фламинго, охотившихся на рыбу на мелководье, нехотя расступилась, пропуская это нахальное круглое чудище.
– Обрати внимание, Доминика! – Объявил Хаген Клейн, спрыгивая в воду из открытой кабины, – эта флайка настолько безопасна, что её не боятся даже полудикие птицы.
– Знаешь, – ответила инженер-астронавт, – твоя находчивость изумительна, но данный аргумент не засчитывается. Я почти полгода работаю у вас в Меганезии, и меня уже невозможно удивить дикими животными, не боящимися техники. Я видела морских котиков, вылезающих погреться на броню патрульных катеров…
– Пардон, Доминика, – вмешалась Люси, – но фламинго не животное, а птица.
– Легендарная птица, – торжественно добавил Хаген. – В древние времена этот остров назывался Fenuamanu, «Земля птиц» на языке утафоа, а это озеро, Те-Рото считается магическим. Говорят, в нем счастливый aku, оберегающий лиловых фламинго.
Лианелла Лескамп, дочка Доминики, попеременно листавшая то user-guide к «GeoBat-Trainer», то tour-guide по острову Атиу «Fenuamanu motu Atiu: two thousand hectares of magic», немного нерешительно заметила.
– Извини, Хаген, но тут пишут, что эти фламинго трансгенные и появились тут 20 лет назад, поэтому вряд ли они относятся к древним легендам.
– Все верно, – согласился Клейн, – но, по ходу, Aku-Te-Roto все равно их оберегает. А скажи, как тебе эта дисковая флайка? Ну, чисто по общему впечатлению?
– Вообще, симпатичный самолетик, – ответила юная француженка, – чем-то похож на смайлик с ушками. Это такая ассоциация. Хотите, я нарисую?
– Давай! – Азартно откликнулась Люси.
– Примерно так, – Лианелла извлекла из кармана джинсовой рубашки-жилетки тонкий фломастер и начертила несколько линий поверх схемы «GeoBat-Trainer» (вид сверху).
Дисковая флайка действительно стала похожа на ехидно улыбающуюся физиономию.
Вырез в диске превратился в солнцезащитные очки, обтекатель движка толкающего пропеллера стал гротескным носом, гнездо-сидение пилота и пассажира – не менее гротескным улыбающимся ртом, а элераторы – оттопыренными ушами.
– Классно! – Люси захлопала в ладоши.
– Блеск, – Хаген кивнул, – Лианелла, ты не против, если мы зальем этот твой креатив на стартовую страницу сайта про эту флайку? Ну, типа, по приколу?
– Конечно, если вам понравилась, – ответила она.
– Iri! – Люси хлопнула в ладоши и подмигнула Хагену.
– Yo! – сказал он. – Мы даем вам персональный дисконт 15 процентов.
– Мм, – Лианелла потерла ладонью лоб. – Мама, а может?…
– Понимаешь, дочка, – мягко сказала Доминика, – Это симпатичная летающая игрушка, возможно, хороший тренажер, но это не очень подходит в качестве транспорта. А нам нужен именно транспорт, вроде автомобиля, не так ли?
– Но, – не сдавалась Лианелла, – мне вот-вот будет 14 лет. Я могла бы тренироваться и потом пойти в любительский авиа-клуб при колледже, который как раз с 14-ти.
– Давай мы обсудим это позже тет-а-тет, – твердо сказала инженер-астронавт – Люси, Хаген, я надеюсь, вы не обидитесь…